Te kulturens spirituelle ¾stetik
Foredrag af Tim Pallis
Den japanske te
kultur udviklede sig i Muromachi tiden (1333-1576) til det vi i dag kalder te
ceremoni. Denne mŒde at v¾re sammen pŒ over en skŒl macha blev pŒ et tidspunkt en spirituel modkultur, som var et
alternativ til krigerklassens ekstravagante te selskaber.
Shōgunen og
daimyōernes borge og residenser var rigt dekorerede bygningsv¾rker med
fornemme malerier pŒ alle skyded¿re. Denne synlige pragt var med til at skabe
denne modkultur, som hentede inspiration fra Zen buddhismens stramme n¿jsomhed.
K¿bm¾ndene i havnebyen
Sakai n¾r Osaka havde forbindelse til det kinesiske marked. Her hentede man de
attraktive kunstgenstande, som kom frem ved de store te konkurrencer, der hed tōcha.
Det var samarbejdet
mellem Zen munkene, der kunne l¾se og skrive kinesisk, og k¿bm¾ndene i Sakai,
der skabte den ¾stetisk rustikke te kultur eller modkultur, som kaldes wabi-cha.
Ved tōcha selskaberne blev der spist
godt og drukket meget sake. De blev
holdt i store rum i den arkitektur, som hedder shoin stil. Derimod udviklede wabi-cha
kulturen sig i smŒ strŒt¾kte hytter kaldet sōan. De kostbare te redskaber, som var importeret fra Kina,
blev her erstattet med enkle og beskedne japanske eller koreanske te redskaber.
Det beskedne te hus
var en lille lerklinet hytte med strŒt¾kt tag, som man fra haven skulle kravle
ind i gennem en firkantet Œbning (nijiri
guchi). Ved denne ankomst til te arrangementet mŒtte man ikke tage sit
sv¾rd med ind i te rummet, der skulle betr¾des med et ydmygt og Œbent sind.
Selve den mentale
atmosf¾re omkring te sammenkomsterne skiftede fra at v¾re et opbud af overflod
til at v¾re et behersket og fordringsl¿st m¿de mellem ligem¾nd. Status, titel
og rang blev lagt pŒ hylden i te huset. Det hedder mu-i pŒ japansk og betyder Óuden titelÓ. Zen mesteren stiller
munken et vanskeligt sp¿rgsmŒl: ÓHvad er det sande menneske uden status?Ó
Hvad er dette mu-i?
Te husets have
hedder roji og blev skabt af te
mesteren. Det var en naturalistisk have, der passede sammen med te kultens
rustikke ¾stetik.
En te ceremoni er i virkeligheden ikke en ceremoni som
sŒdan. Det kan se sŒdan ud for vore ¿jne pŒ grund af det ritualiserede og
formelle ved arrangementet. PŒ japansk hedder det chanoyu, som blot betyder Óteens varme vandÓ.
Det at praktisere te
som en vej eller spirituel tr¾ning hedder sadō
eller chadō (teens vej). Te
drikning blev oprindeligt indf¿rt fra Kina allerede i Nara perioden (645-794).
Men det var Zen
munken Eisai (1141-1215), som bragte te plantens stiklinger til Japan, sŒ man
kunne dyrke den i Japan. Man ¿nskede at skabe en spirituel situation omkring
det at drikke te. Det blev kaldt honcha, Óden
sande teÓ.
Zen kulturen
omfatter et bredt spektrum af sk¿nne kunster og kunsthŒndv¾rk, der hver for sig
kan v¾re en vej til at udtrykke menneskets egentlige
natur.
Det japanske ord michi, eller ÓvejÓ, er det samme som det
kinesiske tegn for tao. Det er en
ben¾vnelse for bŒde alle tings egentlige
natur og den Œndelige eller kunstneriske vej, som et menneske b¿r f¿lge for
at erkende sin egentlige natur. Vejen
er bŒde en etisk og spirituel vej, men altsŒ ogsŒ en ¾stetisk vej.
Te haverne blev i
begyndelsen mest anlagt i Kyōto og i k¿bm¾ndenes havneby Sakai. De blev
ogsŒ indpasset i Zen templerne, i magtens residenser, og i de store
k¿bmandsgŒrde. I et hj¿rne fandt man plads til at sammenpresse et lille te hus
med en te have.
Te mestrene skabte
en ny form for arkitektur kaldet suki-ya,
som var mindre formel end shoin stilen.
Designerne erstattede forskellige dekorative facetter i shoin arkitekturen med elementer, der var mere naturlige og
rustikke.
I stedet for de
kostbare hino-ki tr¾stolper brugte
man f.eks. en tilf¾ldig kroget, gammel tr¾stamme. V¾ggene var grove og
lerklinede med risstrŒ. Og loftet blev konstrueret af forskellige stykker
lange, tynde tr¾pinde eller bambus.
Det fugtige vejr
skabte med tiden en smagfuld v¾goverflade af sorte pletter svamp. Det gav en
snavset s¿lvgrŒ glans, som udtrykte en ¾delrust patinering kaldet sabi.
Den Zen inspirerede
te kultur begyndte i Muromachi perioden, men fik sit endelige udtryk i Momoyama
tiden.
Te mestrene var ikke professionelle gartnere, men
de designede te haverne som en spirituel overgangsritus til deres te huse.
Te mestrene kunne
v¾re feudale lensm¾nd, buddhistiske pr¾ster eller velstŒende k¿bm¾nd. De var
fagl¾rte pŒ alle omrŒder af te kulturen:
Kunsten at fremstille den skummende gr¿nne macha
- det at v¾re connoisseurs med hensyn
til kinesisk, koreansk og japansk kunst og kultur - det at kunne kaiseki cuisine,
kalligrafi, blomsterarrangement, suki-ya arkitektur
og have design.
Deres vigtigste opgave var at skabe en spirituel og
naturalistisk enhed mellem te huset og te haven. Og det var en kunst at benytte
byggematerialer til huset, som matchede med havens design.
Der skulle v¾re et gensidigt inddragende forhold mellem
husets arkitektur og haven arkitektur. Ikke kun med hensyn til stil, men ogsŒ
med hensyn til sansning og ¾stetisk sk¿nhed.
Husets byggeelementer skulle v¾re lavet af eller i det
mindste ligne naturens egne materialer. De former, farver og stoflige
kvaliteter som fandtes i havens natur, skulle kunne genfindes i te huset - bŒde
i dets indre og ydre.
Haven blev skabt som et kunstv¾rk, der skulle udtrykke den
vilde naturs ¾stetik sŒledes, at den kunne fungere som et bindeled mellem den
menneskeskabte arkitektur og naturens verden.
Alle sider af te
milj¿et fra valget af te redskaber og
kunstv¾rker til te husets konstruktion og te havens design var udtryk for te
mesterens smag og personlige kreativitet. Det hedder saku-i og betyder noget lignende som: ÓDet at skabe noget for
skabergl¾dens skyld eller at skabe noget dets egen skyldÓ.
Te mesteren kaldte
sig selv for suki-sha, som betyder
ÓconnoisseurÓ, og betragtede sig som en kunstner. Men han var ogsŒ en praktisk
mester i at gennemf¿re et te arrangement med en naturlig akkuratesse. Wabi-cha ceremonien var desuden den
mŒde, hvorpŒ te mesterens kunne udtrykke te vejens spirituelle ¾stetik.
Meningen var, at en
te have eller roji skulle fungere som
en ÓpassageÓ eller en Óovergangsritus fra en
tilstand af spirituel umodenhed til en tilstand af spirituel modenhed. Beplantningen af roji skulle v¾re sŒ naturtro som mulig. Den spirituelle atmosf¾re
skulle ligne den forj¾ttende stilhed, man kan opleve i de dybe bjerge og dale.
Det var dr¿mmen om
at tr¾kke sig tilbage og leve i den vilde naturs mystik, som eneboere og
filosoffer havde praktiseret for at blive Žt med Dharmaen.
Te mestrene fors¿gte
at realisere denne dr¿m ved at bruge en blanding af stedsegr¿nne tr¾er og buske
sammen og nogle fŒ l¿vf¾ldende planter. De blev hver is¾r udvalgt pŒ grund af
deres uanseelige ydre.
Havens designer
undgik at plante blomster eller at bruge tr¾er og buske, som kunne blomstre i
te haven. Det var nemlig ikke i overensstemmelse med det ¿nskede sk¿nhedsideal.
Det kunne jo ikke
nytte noget, at g¾stens bevidsthed blev domineret af en rigdom af blomster i
haven, nŒr han endelig sad inde i te rummet foran toko-no-ma og betragtede kalligrafien pŒ v¾ggen og en enkel lille blomst - en cha-bana.
I roji l¾gges mange tr¾desten, som hedder tobi-ishi. De blev brugt som det, der
kaldes sō materialer i et sō design.
Et sō design er en uformel design. Det
er et udtryk for naturlighed og asymmetri. Derfor bruges tr¾destenene i deres
oprindelige tilstand, uden at blive forarbejdede.
De placeres mere
eller mindre tilf¾ldigt i mos haven uden tanke pŒ et m¿nster. Nytten er
selvf¿lgelig ikke at fŒ vŒde f¿dder, nŒr man gŒr igennem den fugtige roji for at komme til te huset. Te
mestrene placerede disse tobi-ishi pŒ
en sŒdan mŒde, at de tilbyder en ¾stetisk dybde af sk¿nhed.
Stenlanterner blev
tidligere kun brugt langs gangstier i templer og helligdomme. Men i Momoyama
tiden samlede te mestrene gamle vejrbrudne stenlanterner og opstillede dem i roji som skulpturer.
Denne genbrug af
gamle afskaffede materiale kaldes mitate-mono.
Det blev snart et udtryk for te
mesterens kreative sans.
Man overs¾tter gerne
mitate med det at udv¾lge og
v¾rds¾tte. Men det kan ogsŒ betyde Óat se pŒ nyÓ. Det drejer sig om, at en ting
(mono) fŒr nyt liv i en ny
sammenh¾ng.
Det g¾lder f.eks.
opstillingen af en vandkumme af sten, hvor man
rituelt skal rense mund og fingre, f¿r man kryber ind i te huset. Denne kumme kan v¾re en gammel udhulet bro st¿tte
af granit, som en bropille engang har hvilet i pŒ bunden af en flod.
Pludselig ser man (mitate) tingens kunstneriske sk¿nhed,
nŒr den fjernes fra sit oprindelige sted og opstilles et nyt sted. Te mestrene
foregreb pŒ den mŒde installationskunsten.
En roji er egentlig ikke en have, men en spirituel sti til te huset.
Denne sti er en vej, en Œndelig rejse fra byens larm til eremittens hytte i de
dybe bjerge.
Te mesteren
fort¾tter den f¿lelsesm¾ssige og sansem¾ssige oplevelse pŒ en kort str¾kning
mellem gaden og te huset med naturtro beplantning af almindelige vilde v¾kster.
For at f¿re g¾sten
ind i en tilstand af sindsligev¾gt designede han forskellige t¾rskler, som den
bes¿gende skal forbi. Ved hver af disse enten fysiske eller symbolske barrierer
finder g¾sten ud af, at han mŒ slippe sin tilknytning til profane vaner og
indstille sig pŒ teens bevidsthed.
Den f¿rste af disse
t¾rskler er den ydre port kaldet soto
mon, der adskiller te haven fra den ydre verden. Herfra tr¾der man ind i
den ydre del af haven, der hedder soto
roji og lŒser porten symbolsk efter sig.
Den ydre have er i
reglen mere sparsomt beplantet end den indre del af haven – den er ogsŒ
lettere og mere luftig. Det er dog
ikke alle te haver, som er delt op i en ydre og en indre have.
I den ydre have
findes en overd¾kket b¾nk, som g¾sten venter pŒ, indtil der kommer signal fra
v¾rten om at forts¾tte til den indre have.
Der er ingen anden
grund til denne venteposition end et Œndeligt stop for at blive opm¾rksom pŒ
situationen. Te mesteren har nemlig gjort alt klart siden daggry og er
selvf¿lgelig allerede parat til at modtage sine g¾ster.
Mens man venter,
bliver man opm¾rksom pŒ, at Œrstiden afspejler sig i haven. Om efterŒret
skifter bladene farver, og om forŒret er der friske nye gr¿nne blade overalt.
En duft af fugtigt mos m¿der en - mŒske et stille vindpust eller en cikade om
sommeren. De bedste stunder er lige efter en dag med regn, hvor stenenes
karakterer komme tydeligere frem.
V¾rten kommer
g¾sterne i m¿de. Der udveksles buk og hilsner, og man gŒr i gŒsegang frem til
den midterste port kaldet chūmon, som
adskiller den ydre have fra den indre.
Det er en mere eller
mindre symbolsk port – undertiden et lille arkitektonisk kunstv¾rk med et
strŒt¾kt tag eller et tag t¾kket
med hino-ki fyrretr¾ets bark.
Det kan ogsŒ blot
v¾re en let bambus havelŒge, som befinder sig midt i roji, uden at det er en fysisk barriere. Man kan nemlig godt gŒ
uden om lŒgen pŒ begge sider.
I nogle te haver
findes ogsŒ en anden port kaldet naka
kuguri, der ligner te husets ydre v¾g med den firkantede d¿rŒbning, som man
skal krybe ind igennem. Den er som regel placeret et sted i den ydre have i
n¾rheden af venteb¾nken, f¿r man kommer til chūmon.
Disse porte
symboliserer g¾stens passage gennem endnu en t¾rskel fra en overfladisk og
adspredt bevidsthed til en dybere bevidsthedstilstand - en mere fokuseret
opm¾rksomhed.
G¾sterne gŒr nu Žn
for Žn hen til stenkummen med vand for rituelt at blive renset. Det kan blot
v¾re en enkelt stenkumme, som jeg har
omtalt ovenfor, eller en tsukubai,
som den hedder, nŒr man regner hele det stensatte arrangement omkring selve
kummen med.
Ordet tsukubai kommer af verbet tsukubau, som betyder at kn¾le. I te haven
i Koto-in i Daitoku-ji, som har et fint lille te hus, findes en tsukubai, der er sŒ dybt beliggende nede
i en fors¾nkning af sten, at man i bogstavelig forstand mŒ ned pŒ kn¾ene for at
¿se vand. Det er netop meningen med en tsukubai,
at man mŒ kn¾le ydmygt for at hente vand til rensningen.
Der er flere
forskellige sten til forskellige formŒl i en tsukubai, f.eks. stenen man s¾tter sin lygte pŒ om aftenen - stenen
hvor te mesteren om vinteren har placeret en skŒl varmt vand - og stenen som
man kn¾ler pŒ for at ¿se vand.
Den n¾ste t¾rskel,
man nu skal forbi, er chiri-ana, som
bare er et hul i jorden i n¾rheden af te huset. Her har te mesteren anbragt en
stedsegr¿n gren af blade.
Oprindeligt blev
hullet brugt til haveaffald, men nu fungerer det, som det sted, hvor v¾rten symbolsk kan vise g¾sten, at
han har forberedt te ceremonien til mindste detalje.
Men der er andre
symbolske betydninger i spil, for det er ogsŒ det sted, hvor g¾sten symbolsk
efterlader det st¿v, som han har i sindet og de sidste dŒrlige vaner, inden han
kryber ind i te rummet.
Den sidste t¾rskel,
som g¾sten skal forbi, er naturligvis den lille firkantede d¿r, nijiri-guchi, ind til te huset. Den er sŒ lavt placeret, at man mŒ bukke sig og
krybe ind i huset pŒ kn¾.
Pottemageriet har i
Japan gennemgŒet en lang og sp¾ndende historie.
I Jōmon tiden (2000-300 fvt.) og Yayoi perioden (300 fvt. – 300 evt.) br¾ndte man lert¿jet pŒ Œbne ildsteder. Omkring 400-tallet indf¿rte koreanske pottemagere i Japan en br¾ndings ovn , der kunne opnŒ varmegrader op til 1000 grader.
Det tidlige lert¿j, der kaldes sueki, har ingen glasur. Det br¾ndes ved lav varme og var brune, por¿se ting for almindelige mennesker. Aristokratiets ting blev derimod br¾ndt ved h¿j varme og var grŒ og polerede.
I 800-tallet opstod ved tilf¾ldigheder en virkning i br¾ndingen, der hedder aske-glasur. PŒ samme tid blev der importeret keramik fra Kina med en tre farvet glasur. De japanske pottemagere i Seto omrŒdet, fors¿gte at efterligne denne glasur, men uden stor succes.
Pottemagerne fremstillede lert¿j uden glasur fra Heian tiden
(794-1185) til Muromachi perioden (1333-1573) i seks gamle keramik centre i
Japan, hvor der var gode lerforhold: Shigaraki
(Iga), Tamba, Bizen, Tokoname, Echizen og Seto.
Der findes en legende om en keramiker ved navn Tōshirō, der rejste med grundl¾ggeren af Soto Zen skolen Dōgen (1200-1253) til Kina i 1223 for at studere kinesisk glasur. Han blev der i seks Œr.
Da han vendte tilbage til Japan byggede han den f¿rste br¾ndings ovn i Seto, som derfor blev det f¿rste sted i Japan, hvor man fors¿gte sig med kinesisk glasur. Det blev dog kun til en dŒrlig efterligning af kinesisk celadon keramik.
Igennem hele Muromachi perioden, der ogsŒ kaldes Ashikaga tiden, laves lert¿jet uden glazur. Og det var pottemagerne i Seto, der begyndte at eksperimentere med glasuren.
F¿rst aske glasur, dern¾st sort jern glasur, der ogsŒ hedder sort Seto, sŒ hvid feldspat glasur, der kaldes gul Seto, og gr¿n kobber glasur eller celadon.
PŒ grund af borgerkrigene i 1500-tallet flyttede en del af Seto pottemagerne til Mino i Gifu omrŒdet. Her lavede de gul Seto, grŒ Shino og sort Seto – og senere ogsŒ te mesteren Furuta Oribes (1544-1615) meget karakteristiske keramik.
Efter Toyotomi Hideyoshis (1536-1598) mislykkede invasion af Korea i 1592, inviterede man mange koreanske pottemagere til Japan. De skulle l¾re japanerne at lave porcel¾n, glasur og m¿nstre pŒ skŒle, fade og vaser.
De slog sig ned forskellige steder som: Satsuma, Hagi, Karatsu, Takatori, Agano og ikke mindst Arita, hvor den f¿rste japanske porcel¾n blev fremstillet.
Den mest originale japanske keramik er dog raku skŒlene. Raku betyder gl¾de eller nydelse. Og Raku er navnet pŒ den familie, der startede denne produktion.
Der findes i dag et meget sk¿nt Raku Museum i Kyoto, hvor man kan se det bedste af de 16 generationer raku mestre, som udstilles der. Det var koreaneren Chōjirō (1516-92), som grundlagde denne tradition.
Oprindelig producerede han tagsten og havde derfor et tagstensbr¾nderi. Han var ikke pottemager. Det siges, at det var te mesteren Sen no Rikyū (1522-91), som opdagede Chōjirōs mŒde at br¾nde tagsten pŒ. Rikyū fik Chōjirō til at lave nogle te skŒle og br¾nde dem ved lav ild pŒ samme mŒde, som man br¾nder tagsten.
SkŒlene blev modeleret i hŒnden og ikke pŒ en drejeb¾nk. De blev kaldt sōeki efter et af Rikyūs mange navne. SkŒlene blev lavet til brug ved te ceremonierne.
De er cylinderformede og lavet af en r¿dlig ler type ved navn Juraku-tsuchi. De er d¾kket af en mat bly oxyd glasur, der er meget smagfuld og i den te stil, som Rikyū designede. Raku skŒlene er sorte, brunsorte, r¿de, r¿d sorte, brune, gr¿nne og hvide.
Japanerne havde stor
sans for sk¿nheden i det ydmyge koreanske hŒndv¾rk. De fors¿gte at efterligne det og fremstille en
keramik, der var lige sŒ smuk som den koreanske.
Den japanske
kunsthistoriker Yanagi Sōetsu (1889-1961), der grundlagde det japanske folkekunst museum Mingei Kan
i Tokyo har sagt, at de japanske keramikere i deres s¿gen efter en naturlig
sk¿nhed kunne ikke skabe den stilhed og mildhed, der kendetegner de koreanske
skŒle.
Sk¿nt japansk lert¿j
ikke er uden en egen sk¿nhed, har det en tilb¿jelighed til at v¾re for bevidst
og selvh¾vdende. Det er, som om skaberen anstrenger sig for at udtrykke sig
kreativt og spontant, og resultatet bliver derfor tvungent og kunstigt.
Yanagi Sōetsus varmhjertede ¾stetik
kommer tydeligt frem i hans beskrivelse af den koreanske te skŒl af ido typen, der har fŒet navnet Kizaemon
efter dens f¿rste ejer i Japan.
Kizaemon skŒlen er en ber¿mt koreansk risskŒl, som
blev brugt af japanske te mestre som te skŒl. Den betragtes af kendere som det
fineste stykke lert¿j i verden.
I 1931 valfartede Yanagi og pottemageren
Kawai Kanjirō til Kyōto for at se dette ¾stetiske vidunder, som havde
fŒet de japanske te mestre til at skabe en kult omkring det at servere en skŒl
skummende gr¿n macha for en g¾st.
Efter at fem ¾sker var fjernet, kom skŒlen
frem for dagens lys sv¿bt i et silkepurpurkl¾de, dybt begravet i uld:
ÓMit hjerte faldt helt i bund, da jeg sŒ
den,Ó skriver Yanagi. ÓEn god te skŒl, ja, men hvor almindelig! SŒ enkel! Man
kan ikke forestille sig noget mere almindeligt. Der er intet spor af m¿nster og
intet udt¾nkt ved den. Den er bare en koreansk madskŒl, som tilmed kun en
fattig mand ville bruge til daglig.Ó
ÓEn
ganske almindelig lerskŒl, k¿bt for n¾sten ingen penge, lavet af en koreansk
pottemager, en ting uden kunstnerisk pr¾g, brugt tankel¿st af sin ejer, k¿bt
uden s¾rlige hensyn, enhver kunne have k¿bt den hvor som helst og nŒr som
helst. SŒdan er denne skŒls natur.Ó
ÓLeret blev gravet ud af h¿jen bag huset,
glasuren er lavet af asken fra ildstedet, pottemagerens hjul har v¾ret sk¾vt.
Formen er der ikke t¾nkt noget s¾rligt over, den er Žn ud af mange. Arbejdet er
gjort hurtigt, drejningen er grov og lavet med snavsede h¾nder, pŒsm¿ringen af
glasuren er forjasket og l¿ber ned over foden, mŒske blev det gjort i et m¿rkt
rum. Br¾ndings ovnen har v¾ret i en elendig forfatning og opfyringen sk¿desl¿s.
Sandet blev h¾ngende fast i skŒlen, men det var ligegyldigt, ingen sk¾nkede det
en tanke.Ó
ÓDet
er alt sammen nok til at fŒ et moderne menneske til at opgive at arbejde som
pottemager. Det var et arbejde for de dŒrligst stillede. De ting de lavede, gik
i stykker kort tid efter. De var blot brugsgenstande. Dette er den rene og
sk¾re sandhed om den mest lovpriste te skŒl i verden. Men det er, som det skal
v¾re! Det almindelige og stilf¾rdige, det umiddelbare og ligefremme, det
naturlige og urefleksive, det fordringsl¿se og milde, det sparsomme og enkle:
Er det ikke sŒdanne kvaliteters sk¿nhed, som bev¾ger mennesker mest?Ó
ÓMen
vigtigere end noget andet er, at skŒlen er karsk og robust, lavet med et
praktisk formŒl for ¿je. Dens sŒre almindelighed er netop det, der g¿r den
smuk. Men ikke for den, der foretr¾kker det us¾dvanlige og strŒlende, og
betragter det almindelige med ligegyldighed eller ubehag. Det almindelige er
smukt, fordi det er helt naturligt og udstrŒler ro og visdom. Kizaemon skŒlen passer derfor godt i Daitoku-jis fred som et
stilf¾rdigt svar til den, der s¿ger Œndelig inspiration.Ó
Indtil slutningen af
1500-tallet, som er chanoyu
¾stetikkens formative periode, var der i Japan ingen kendte navne pŒ
pottemagerne. Skaberen af raku skŒlene
Chōjirō var faktisk
den f¿rste.
Al keramik til brug
ved te ceremonierne kom fra gammel tid af fra Kina. Da Japans
handelsforbindelser udviklede sig i 1500-tallet, begyndte man at importere
keramik fra Syd¿stasien og Korea.
Det er fra denne
periode, Kizaemon skŒlen stammer. Den
ankom sandsynligvis til Japan engang i midten af 1500-tallet - ikke lang tid
efter at den var blevet fremstillet i Korea.
De japanske te
mestre valgte enkelte skŒle ud af de mange, der blev importeret. De havde
fremelsket nogle nye ¾stetiske kvaliteter for at kunne udv¾lge te redskaberne.
Te kulturen skiftede
samtidig karakter fra at v¾re store overdŒdige te selskaber med brug af
eksklusive kinesiske te redskaber til at v¾re mere intime te ceremonier i mere
landlige og beskedne omgivelser.
Den kostbare
kinesiske keramik blev afl¿st af mere upr¾tenti¿se skŒle og krukker fra
Syd¿stasien og Korea.
Te mestrene og Zen
mestrene i Daitoku-ji skabte lidt efter lidt den specielle Zen inspirerede te
kultur, der hedder wabi-cha.
Ankomsten til Japan af fattigfolks keramik fra Korea hjalp derfor udviklingen
af begrebet wabi.
Man kan sige, at det
¾stetiske begreb wabi udtrykker en
Óunderdrivelsens ¾stetikÓ - en ÓuanselighedÓ, som er meget synlig.
Man taler ofte om wabi i forbindelse med et andet ¾stetisk
begreb, som hedder sabi, der har en
lignende betydning. Betydningen bliver klarere ved at se pŒ ordenes sproglige
former.
Till¾gsformen af
navneordet wabi er wabishii, som betyder Ókummerlig, ussel
eller fattigÓ. Den verbale form er wabiru,
som betyder Óat bekymre sigÓ eller Óat v¾re skuffet og nedtryktÓ.
Till¾gsformen af
navneordet sabi er sabishii, som betyder Óene og forladtÓ
eller ÓantikveretÓ. Den verbale form er sabiru,
som betyder Óat mildne eller at stilneÓ.
Jakuan Sōtaku siger i Zen-cha roku (1828) – et v¾rk om Zen og te - at wabi betyder Óat mangle noget - det at vore ¿nsker ikke er opfyldtÓ. Wabiru kan bŒde betyde Óat v¾re skuffet over at tingene slŒr fejlÓ og Óat leve et usselt og fattigt livÓ.
Men der er en mere nuanceret og spirituel mening i disse betydninger:
ÓHusk
altid, at wabi skal forstŒs pŒ en sŒdan mŒde,
at det man ikke har evne til, ikke f¿les som om man er ber¿vet en evne; at det,
at mangle noget ikke f¿les som et afsavn, og at det, man ikke har fŒet, ikke
opfattes som et underskud. At betragte en manglende evne som evnesvaghed, at
f¿le en mangel som afsavn, eller at opfatte, at man er fattig, fordi der er
noget man ikke har fŒet, er ikke wabi, men snarere den forarmedes mentale tilstand.Ó
Det,
det drejer sig om, er ikke selve livets skuffelser eller u¿nsket materiel
armod, men at forvandle materiel ynke til et liv i wabi, sŒledes at man kan se en spirituel frihed, som ikke er
bundet af materielle ting.
Det
vil sige ikke at v¾re bundet af materielle v¾rdier, men at finde det stille i
denne verden, uanset hvordan den er.
Wabi og sabi ¾stetikkens
sk¿nhed er ikke kun sk¿nheden i det rustikke, upr¾tenti¿se og enkle, som er
tydelig, nŒr man f.eks. bes¿ger et te rum fra Momoyama tiden - eller nŒr man
holder en gammel te skŒl i sine h¾nder.
Ved
f¿rste ¿jekast ser disse ting se meget beskedne ud, men ved n¾rmere bekendtskab
viser de sig at udstrŒle en spirituel og raffineret sk¿nhed, som er et udtryk
for wabi og sabi ¾stetikken.
Begge ord kom til at
beskrive en s¾rlig moden sk¿nhed, som te mestrene fandt i en s¾rlig spirituel
atmosf¾re og i enkle og upr¾tenti¿se materialer, nŒr man brugte dem med omhu og
opm¾rksomhed.
Sabi plejer man at overs¾tte med ÓpatinaÓ eller ÓauraÓ og siges om genstande
med et Óforsk¿nnet sk¾r af ¾ldeÓ, nŒr de har v¾ret i k¾rlige h¾nder gennem
tiden. Wabi pŒ den anden side er den spirituelle
¾stetik, som s¾tter pris pŒ de ting, der har sabi.
De ¾stetisk-spirituelle begreber sabi og wabi fik stor
betydning ved te kulturens
udvikling i 1500-tallet. Sabi er det der er Ópatineret, enlig og
v¾rdigÓ.
Det er mest ting, der har sabi. Det betyder, at de har et antikt
udseende, at der er en ¾delrust tilstede, og at de har en v¾rdighed og sk¿nhed
i og med deres alder.
Ting med sabi
har et diskret, mildnet og elegant udseende. Der er en fornemmelse af noget
gammelt, som er overladt til sig selv. Holder man en ting med sabi i h¾nderne, m¾rker man en s¾rlig ro
ved den.
Men det er ikke kun antikke menneskeskabte
ting, der har sabi – ogsŒ
k¾mpestore, ¾ldgamle tr¾er kan have sabi.
Wabi er mere vanskelig at forstŒ. Det har en
betydning af noget, som tilsyneladende ser fattigt og usselt ud, men som i
virkeligheden er en rigdom, der overgŒr al forstand. Et digt af Fujiwara no
Teika (1162-1241) udtrykker wabi:
NŒr
man ser sig omkring
Er
der hverken kirseb¾rblomster
Eller
r¿de ahornblade
En
strŒt¾kt r¿nne i en lille vig
EfterŒrsskumring
Her er et andet lille digt af Fujiwara no
Ietaka (1158-1237):
Vis
den der kun venter pŒ
Kirseb¾rblomster
ForŒret
i de gr¿nne spirer
Mellem
smeltet sne
I
bjergbygden
Wabis farver er falmede askegrŒ, askegr¿nne og
askebrune. Der er noget fattigt, ene og forladt ved wabi. Men det er en fattigdom, der ikke er armod og ensomhed - en
fattigdom som overgŒr al rigdom, fordi intet mangler.
Et Zen ord siger, Óder er ikke en eneste
ting,Ó og det betyder, at adskillelsen mellem indre og ydre er oph¾vet.
Iagttagerens bevidsthedsrum er Žt med alle ting. Ingen eller mu er netop
altomfattende. Udefra ligner det armod, men indefra omfatter det alt.
Jeg tror, Jesus beskrev det samme, da han
sagde: ÓLyksalige er de fattige, thi de skal arve Guds Rige.Ó
Det ikke at v¾re noget betyder at v¾re det sande menneske uden status. Det ikke
at t¾nke noget betyder, at tanken ikke er selv-bevidst. Det ikke at eje noget
betyder, at have alt. Det ikke at g¿re noget betyder, at handlingen er fri.
Et andet ¾stetisk begreb, shibu-mi, h¿rer ogsŒ hjemme i dette
omrŒde af Zen ¾stetikken.
Den japanske ordbog Genkai fort¾ller os, at shibu-mi
er ensbetydende med udtrykket kusumite
iki nari. Det vil sige, at noget er blevet iki, dvs. smagfuldt, fordi det er patineret af r¿g. Der er noget
uds¿gt ved det, som ikke umiddelbart falder i ¿jnene, fordi det er en behersket
smagfuldhed.
Der er ingen prangende farver, men mŒske en
solbr¾ndt eller brunsodet overflade. V¾ggene i te rummet er askebrune, sandede
og ru. Tr¾et i rummet har tidens tand farvet brunt.
Alt tr¾ i de store indre rum af japanske
b¿nders strŒt¾kte huse er farvet sortbrune og glatte af Œrhundreders brug af
det Œbne ildsted.
Shibu-mi er ogsŒ sk¿nheden ved det praktiske og
funktionelle, det erfarne og professionelle. Shibu-mi kan v¾re meget elegant, men det er ikke for fint til at
blive brugt. Shibu-mi stikker ikke
ud, men inddrager hele f¾llesskabet.
Det man kalder Higashiyama kulturen er en halvtresŒrig periode fra Ashikaga
Yoshimasa bliver shogun til hans d¿d
i 1490. Denne kulturepoke er kendetegnet ved en japanisering af de kulturelle
former, som oprindelig blev importeret fra Kina. Det er begyndelsen til en
opvŒgnen af en s¾rlig japansk nedtonet ¾stetik.
Higashiyama
kulturen var begyndelsen til
den ekspressionisme, der bliver et kreativt udtryk for Zen buddhismens
spiritualitet.
I denne
kultur indgŒr tusch maleriet, kalligrafien, haveanl¾gget, te hus
arkitekturen, pottemageriet, lakkunsten, bambushŒndv¾rket og
blomsterarrangementet i te kulturens ¿kologiske husholdning.
De fag, der h¿rer hjemme i te kulturens
verden, udviklede sig pŒ te mesteren Sen no Rikyūs (1521-1591) tid til en
sammenh¾ngende ¾stetisk-spirituel kulturform. Her fik forbindelsen mellem
kunstnerisk kreativitet og Zen buddhistisk Œndsliv et meget originalt og dybt
tilfredsstillende udtryk.
Arnestedet for den
Zen inspirerede te kultur var det store Rinzai Zen tempel Daitoku-ji i Kyōto. Lige siden sin grundl¾ggelse i
1327 havde Daitoku-ji en helt central betydning for udviklingen af te kulturen
i Japan.
Det skyldes et
enestŒende det samarbejde, og de mange venskaber der var mellem en r¾kke Zen
mestre og te mestre med n¾re forbindelser til velhavende k¿bm¾nd i Sakai.
Zen mestrene i
Daitoku-ji var klar over, at det var vanskeligt for almindelige mennesker at
komme i gang med en eller anden form for Zen tr¾ning af betydning.
Man havde behov for
at finde en nemmere og enklere mŒde at dyrke Zen praksis pŒ blandt almindelige
mennesker udenfor klostret.
Det var dette behov,
man im¿dekom ved at rekonstruere den skik at drikke te rituelt i klostret. Det
viste sig, at te ritualet kunne dyrkes som en slags aktiv meditation i stedet
for stillesiddende zazen.
Zen mesteren
Ikkyū Sōjun (1394-1481) levede pŒ Higashiyama
kulturens tid. Han inspirerede te kulturen fra en Zen buddhistisk
synsvinkel. Det var ham, der besj¾lede tidens te mestre, kulturpersonligheder
og kunstnere med et nyt ¾stetisk-spirituelt livssyn, som slog dybe r¿dder i
japansk kultur.
Blandt hans elever
finder vi nogle meget store kunstnernavne, der alle er nyskabende indenfor Zen
kulturens ¾stetik.
En af dem er te
mesteren og havedesigneren Murata Shukō (1423-1502). Han begyndte at
studere Zen som l¾gmand, men blev altid s¿vnig, nŒr han praktiserede zazen. Hans l¾ge rŒdede ham derfor til
at drikke te for at holde sig vŒgen.
Murata Shukō
var den f¿rste, der designede en ny te stil, som adskilte sig fra den meget
formelle og aristokratiske tradition. Han gjorde en indsats for at fŒ te
ceremonien ned pŒ jorden og ud til almindelige mennesker.
Der var helt klart
en puritansk mission i Shukōs budskab. Inspireret af Ikkyū blev han
den f¿rste, som forenede te ritualets tradition i klostret, Zen praksis og det
¾stetiske ideal wabi til en enkel og
naturlig te kultur.
Murata Shukō
begyndte at bruge lokalt producerede te redskaber i stedet for de fine og dyre
ting og sager fra Kina.
Hidtil havde man ved
te ceremonier h¾ngt kinesiske landskabsmalerier op i te rummets alkove toko-no-ma. Shukō var den f¿rste,
som brugte en kalligrafi af en Zen mester. Det blev senere med Sen no
Rikyūs te stil til et dogme kun
at bruge en kalligrafi med et dharma-ord.
Rikyūs l¾remester
te mesteren Takeno Jōōs (1502-1555) stil var helt og holdent Zens wabi-cha.
Murata Shukō
havde skabt et te rum pŒ st¿rrelse med fire en halv tatami mŒtte. Jōōs fornyelse var, at han skiftede de
tapetserede v¾gge ud med ler pudsede v¾gge. Tremmev¾rket af tr¾ skiftede han ud
med bambus og afskaffede tr¾panelet pŒ skyded¿rene. Lak gulvet i toko-no-ma blev til et tr¾gulv.
Takeno
Jōōs te rum var et sŒkaldt sō
stil te rum, et uformelt te rum. Rikyū sagde derom: ÓDer er god smag i det n¿gne tr¾ som det er. I det
store og hele forstŒr de, der har god smag, at v¾rds¾tte det naturlige og rene.
Rigt udf¿rte genstande er vanskelige at bruge pŒ te vejen.Ó
Sen no Rikyū
(1522-91) er den mest ber¿mte af alle de te mestre, der etablerede te
ceremonien som en spirituel vej.
Han videreudviklede
teens vej til fuldkommenhed og forenede krigerklassens ridderlighed,
k¿bmandsklassens materielle elegance, b¿ndernes ukunstlede brugsverden og Zen
klostrets n¿jsomme orden og selvdisciplin.
Det siges, at
Rikyū realiserede satori, den
buddhistiske ÓoplysningÓ, da han pludselig en dag forstod meningen med
zentensen: ÓSlug alt vandet i floden Hsi i Žt eneste drag.Ó Rikyū siger
selv:
ÓFor dybere at forstŒ har jeg fra morgen til
aften spurgt Daitoku-jis Zen mestre, ligesom man gŒr op ad en trappestige. Ved
at tage klostrets livsstil som model har jeg gjort mu [ingen] til virkelighed - det buddhistiske livs ultimative mŒl.Ó
ÓJeg har tilkendegivet dette mu i form af et lille te hus kun sŒ
stort som 2 tatami mŒtter. I dette mindste hus sidder jeg uden andet end vand
og br¾nde. Og lige netop nu finder jeg, at te i en skŒl er den fineste velsmag
ved Buddhas oplysning.Ó
ÓAt drikke te i et lille te hus vil sige at
praktisere Buddhas l¾re og blive oplyst. Folk plejer at s¾tte pris pŒ
arkitekturens sk¿nhed eller de smagfulde skŒle i te rummet. Det er blot en
profan interesse. Det er tilstr¾kkeligt at have et hus, der ikke er ut¾t og mad
nok til at holde sulten v¾k.Ó
ÓBuddha l¾rte os netop den allerenkleste
livsstil, og te kunstens v¾sen er derfor at hente vand, samle br¾nde, koge vand
og lave te. NŒr man har lavet te, ofrer man den til Buddha, serverer den for
andre og drikker selv. S¾t en blomst i en vase og t¾nd en r¿gelsespind. Denne
mŒde at g¿re tingene pŒ er at efterleve Buddha og patriarkernes livsform. Ud
over dette mŒ man selv komme frem til sin egen forstŒelse.Ó
I te huset er der
som regel lavt til loftet, smŒ vinduer, en lille bitte indgang og rummet er
svagt oplyst. Her er et beroligende m¿rke og en fredfyldt stilhed. I denne
lille verden forekommer de andre tilstedev¾rende og de enkelte ting meget
vigtige og betydningsfulde.
Rikyū
formindskede te rummet til 2 en halv tatami
mŒtte, altsŒ kun 5 kvadratmeter. Han skiftede de firkantede fyrrebj¾lker ud med
fyrrestolper - fjernede v¾g panelerne og pudsede bŒde v¾gge og toko-no-ma med en blanding af ler og
t¿rrede ris strŒ. Denne pudsblanding blev farvet m¿rk for at give en
fornemmelse af sabi.
Vinduerne blev til
ved, at man lavede en Œbning i den pudsede v¾g. Derved kunne man se igennem det
r¿r gr¾s netv¾rk, som pudset ellers skulle sidde fast i. Han erstattede ogsŒ
loftpladerne med et v¾v af dunhammer aks.
Rikyūs dybe
forstŒelse af teens vej - hans gr¾shytte te stil, der inddrager atmosf¾ren fra
te haven - var et resultat af hans Zen tr¾ning i Daitoku-ji.
Han vidste, at hans
stil var noget nyt, men vidste ogsŒ, at hans stil var ude af trit med tidsŒnden
og ville forsvinde igen, nŒr han selv ikke var mere.
Te mesteren og have
designeren Kobori Enshus (1579-1646) te stil var forskellig fra den Zen
¾stetiske wabi-cha stil, der havde
v¾ret karakteristisk for Sen no Rikyū.
Enshus te stil er
senere blevet kaldt Ósmuk sabi stil (kirei sabi), eller Ósmuk wabi stilÓ (kirei wabi) eller Óde velhavendes wabi stilÓ.
Det var en
udvikling, der fulgte samtidens ¿nske om et lettere og mere komfortabelt design
i stedet for det yderst beskedne, fordringsl¿se og stilf¾rdige design, som
Rikyū havde v¾ret talsmand for.
Teens vej, som den i
dag praktiseres pŒ mange forskellige mŒder, er ikke Zen. Og Zen er ikke kun te
¾stetik.
Sk¿nt man siger, at
te og Zen er Žt, og at essensen af te er Zen, sŒ er Zen Zen, og te te, og ikke
Zen. Men det, man har kaldt wabi-cha,
er en af Zen buddhismens mange veje.
Zen mesteren og Zen
¾stetikeren Hisamatsu ShinÕichi skriver herom:
ÓNŒr man tr¾der ind
i det strŒt¾kte te hus, b¿jer man sig f¿rst for Zen mesterens kalligrafi, der
h¾nger i toko-no-ma, og nyder den
indre stilhed, hvor v¾rt og g¾st er i gensidig harmoni med hinanden. En skŒl te
bliver lavet med en omhu, der kommer fra ens sande, vŒgne bevidsthed.Ó
ÓDen bliver serveret
i en beskeden, men fin og smuk skŒl i wabi
stil, og man drikker teen med udelt opm¾rksomhed.
I det ¿jeblik s¾tter
man stor pris pŒ den Zen atmosf¾re, der hersker, hvor alle de utallige ting i
universet er en manifestation af den vŒgenhed, som giver fred i sindet.
Samtidig kan man gl¾de sig over at betragte de fine kunstskatte, bŒde de
materielle og immaterielle, som formidles pŒ teens vej.Ó